5.9 sec in total
1.1 sec
4.3 sec
441 ms
Click here to check amazing Japanese Translate content. Otherwise, check out these important facts you probably never knew about japanese-translate.com
Japanese Translation/Interpretation, Bilingual Notary, Mobile Service, Certified Translation, Serving all Big Island of Hawaii. ハワイ島の通訳/翻訳、公式書類の翻訳証明と公証人。出張可能。
Visit japanese-translate.comWe analyzed Japanese-translate.com page load time and found that the first response time was 1.1 sec and then it took 4.8 sec to load all DOM resources and completely render a web page. This is a poor result, as 70% of websites can load faster.
japanese-translate.com performance score
name
value
score
weighting
Value5.4 s
6/100
10%
Value10.3 s
0/100
25%
Value10.3 s
8/100
10%
Value90 ms
99/100
30%
Value0
100/100
15%
Value9.9 s
27/100
10%
1101 ms
206 ms
334 ms
613 ms
410 ms
Our browser made a total of 49 requests to load all elements on the main page. We found that 71% of them (35 requests) were addressed to the original Japanese-translate.com, 16% (8 requests) were made to Fonts.gstatic.com and 8% (4 requests) were made to Fonts.googleapis.com. The less responsive or slowest element that took the longest time to load (1.3 sec) belongs to the original domain Japanese-translate.com.
Page size can be reduced by 32.4 kB (3%)
1.0 MB
990.4 kB
In fact, the total size of Japanese-translate.com main page is 1.0 MB. This result falls beyond the top 1M of websites and identifies a large and not optimized web page that may take ages to load. 50% of websites need less resources to load. Images take 810.0 kB which makes up the majority of the site volume.
Potential reduce by 21.8 kB
HTML content can be minified and compressed by a website’s server. The most efficient way is to compress content using GZIP which reduces data amount travelling through the network between server and browser. HTML code on this page is well minified. It is highly recommended that content of this web page should be compressed using GZIP, as it can save up to 21.8 kB or 76% of the original size.
Potential reduce by 1.3 kB
Image size optimization can help to speed up a website loading time. The chart above shows the difference between the size before and after optimization. Japanese Translate images are well optimized though.
Potential reduce by 4.7 kB
It’s better to minify JavaScript in order to improve website performance. The diagram shows the current total size of all JavaScript files against the prospective JavaScript size after its minification and compression. This website has mostly compressed JavaScripts.
Potential reduce by 4.7 kB
CSS files minification is very important to reduce a web page rendering time. The faster CSS files can load, the earlier a page can be rendered. Japanese-translate.com has all CSS files already compressed.
Number of requests can be reduced by 28 (76%)
37
9
The browser has sent 37 CSS, Javascripts, AJAX and image requests in order to completely render the main page of Japanese Translate. We recommend that multiple CSS and JavaScript files should be merged into one by each type, as it can help reduce assets requests from 18 to 1 for JavaScripts and from 12 to 1 for CSS and as a result speed up the page load time.
www.japanese-translate.com
1101 ms
wp-emoji-release.min.js
206 ms
styles.css
334 ms
style.css
613 ms
font-awesome.min.css
410 ms
jquery.easy-pie-chart.css
412 ms
composer_style.css
411 ms
shortcodes.css
415 ms
js_composer.min.css
869 ms
css
16 ms
font-awesome.css
47 ms
jquery.js
817 ms
jquery-migrate.min.js
618 ms
css
39 ms
css
29 ms
css
30 ms
jquery.form.min.js
613 ms
scripts.js
623 ms
superfish.js
984 ms
jquery.easing.1.3.js
984 ms
jquery.flexslider-min.js
846 ms
jQuery.appear.js
853 ms
easypiechart.js
1038 ms
canvas.js
1050 ms
niceScroll.js
1279 ms
custom.js
1039 ms
comment-reply.min.js
1086 ms
shortcodes.js
1085 ms
wp-embed.min.js
1238 ms
js_composer_front.min.js
1204 ms
skrollr.min.js
1253 ms
japanese-translate-1.png
449 ms
top2.jpg
968 ms
ATA_logo_web_ind1.jpg
462 ms
Hawaii.jpg
962 ms
Kepani-Services-Hawaii.jpg
1335 ms
japanese-translate.png
571 ms
7Aulp_0qiz-aVz7u3PJLcUMYOFmQkEk30e0.ttf
13 ms
7Aulp_0qiz-aVz7u3PJLcUMYOFnOkEk30e0.ttf
27 ms
S6uyw4BMUTPHjx4wWw.ttf
31 ms
fontawesome-webfont.woff
10 ms
fontawesome-webfont.woff
926 ms
memSYaGs126MiZpBA-UvWbX2vVnXBbObj2OVZyOOSr4dVJWUgsjZ0B4gaVc.ttf
28 ms
memSYaGs126MiZpBA-UvWbX2vVnXBbObj2OVZyOOSr4dVJWUgsiH0B4gaVc.ttf
28 ms
memSYaGs126MiZpBA-UvWbX2vVnXBbObj2OVZyOOSr4dVJWUgsgH1x4gaVc.ttf
28 ms
memSYaGs126MiZpBA-UvWbX2vVnXBbObj2OVZyOOSr4dVJWUgsg-1x4gaVc.ttf
30 ms
memSYaGs126MiZpBA-UvWbX2vVnXBbObj2OVZyOOSr4dVJWUgshZ1x4gaVc.ttf
30 ms
brandon_med-webfont.woff
567 ms
ajax-loader.gif
332 ms
japanese-translate.com accessibility score
Contrast
These are opportunities to improve the legibility of your content.
Impact
Issue
Background and foreground colors do not have a sufficient contrast ratio.
Navigation
These are opportunities to improve keyboard navigation in your application.
Impact
Issue
Heading elements are not in a sequentially-descending order
Names and labels
These are opportunities to improve the semantics of the controls in your application. This may enhance the experience for users of assistive technology, like a screen reader.
Impact
Issue
Form elements do not have associated labels
japanese-translate.com best practices score
Trust and Safety
Impact
Issue
Does not use HTTPS
Includes front-end JavaScript libraries with known security vulnerabilities
Ensure CSP is effective against XSS attacks
General
Impact
Issue
Detected JavaScript libraries
japanese-translate.com SEO score
Mobile Friendly
Make sure your pages are mobile friendly so users don’t have to pinch or zoom in order to read the content pages. [Learn more](https://developers.google.com/search/mobile-sites/).
Impact
Issue
Document uses legible font sizes
EN
EN
UTF-8
Language claimed in HTML meta tag should match the language actually used on the web page. Otherwise Japanese-translate.com can be misinterpreted by Google and other search engines. Our service has detected that English is used on the page, and it matches the claimed language. Our system also found out that Japanese-translate.com main page’s claimed encoding is utf-8. Use of this encoding format is the best practice as the main page visitors from all over the world won’t have any issues with symbol transcription.
japanese-translate.com
Open Graph description is not detected on the main page of Japanese Translate. Lack of Open Graph description can be counter-productive for their social media presence, as such a description allows converting a website homepage (or other pages) into good-looking, rich and well-structured posts, when it is being shared on Facebook and other social media. For example, adding the following code snippet into HTML <head> tag will help to represent this web page correctly in social networks: